Good Interpreting: How to Know It When You Hear It
Friday September 12
2008
- By: Iowa Legal Aid Volunteer Lawyers Project, Pro Bono Project of HELP Legal Assistance, Polk County Bar Association Volunteer Lawyers Project
- Time: 9:00 AM - 12:15 PM
- CLE Credit
-
Location:
Iowa Communications NetworkTwelve locations around the state of, IA
- Contact:
- Source: Iowa
Now you are more likely than ever to have potential clients whose primary language is not English...don't let that hinder your ability to practice law in Iowa!
Featuring members of the Iowa Supreme Court Interpreter Advisory Committee, this seminar will cover topics including:
- How to Select Qualified Interpreters
- Working Effectively with your Non-English speaking Clients
- Interpreter and Attorney Ethical Issues
8:45 - 9:00 a.m.
Registration and Sign-In
9:00 - 11:00 a.m.
How to Select Qualified Interpreters and Work Effectively with your Non- English speaking clients through Interpreters
Michael Piper, Attorney at Law
11:00 -11:15
Break
11:15 - 12:15
Interpreter and Attorney Ethics: Perspectives from the Bench, Bar, Court Administration and Interpreter (Panel Discussion)
Judge Karen Romano and Michael Piper
(Members of the Supreme Court Interpreter Advisory Committee)
- CLE Credit Comments: Approval of 3 Hours State Continuing Legal Education (including 1 hour Legal Ethics) anticipated
- Attachment(s): Registration_Form.pdf
Topics: